Commentaire sur les Extrait du Dragon géant; Bottéro-Kramer; Lorsque les dieux faisaient l'homme.

…il s’agit d’un Dragon géant, appelé labbu, nom poétique du lion, mais dont le sens radical, peut-être envisageable ici, serait « ENRAGÉ » : L’ENRAGÉ.

………..

Les dieux implorent celui d’entre eux qu’ils estiment en position de les tirer de ce danger : son nom est perdu dans la cassure, mais, à en juger par les parallèles, il y a des chances qu’il ce soit agi d’Éa. Même Sin le tire par le pan de sa robe – geste éloquent de la prière instante.

Bibliothèque d’Assurbanipal, pg 466-467

Lorsque les dieux faisaient l’homme, Mythologie mésopotamienne par Jean Bottéro et Samuel Noah Kramer, Bibliothèque des Histoires, nrf, Éditions Gallimard.

]]>

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.