Pourquoi la courtisane a dû intervenir auprès d'Enkidu; L'épopée de Gilgameš

Or , Sangasu1, le vigoureux

pour capturer son gibier, préparait

des fosses ; mais Enkidu

le précédait et les comblait

de terre. Les filets qu’il posait,

Enkidu les jetait à la rivière. Sangasu s’en fut donc

dire ceci à Gilgameš :

« Un puissant individu me précède

et il hante la steppe,

les fosses que j’ai préparées,

il les remplit de terre,

et les filets que je pose,

il les prend et

les jette à la rivière »

Gilgameš s’adressa donc

à Sangasu: »Emmène avec toi

une courtisanne et …..

Commentaire de jean Bottéro

1:Tel est dans la version hittite, le nom du chasseur. Peut-être est-il tiré d’un terme voisin, akkadien (šaggâšu), qui signifie « massacreur », « tueur ».

Reste de la version hittite, Enkidu au désert, Colonne I, v.14-29

L’épopée de Gilgameš, Le grand homme qui ne voulait pas mourir, traduit de l’akkadien par Jean Bottéro, l’aube des peuples, Gallimard

]]>

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.